Estamos em contacto com um cliente suíço que está em Portugal há pouco tempo. Quando nos envia e-mails, insiste sempre em escrever em Português. Gabo-lhe a persistência e força de vontade em aprender e treinar a nossa língua que não é nada, mesmo nada fácil. No entanto, não deixo de achar imensa graça aos erros que comete, que deve ser mais ou menos o que eu faço quando envio e-mails em Espanhol e Francês.
"Queria mandar-lhe um artículo que vi o outro dia"
"Também nos interseria empresas que trabalhão"
"Acabou de intentar ligar-lhe ao escritório"
"Espero que tambem pasou um bom Natal e fim do ano"
"Eu ilhe estou escrevendo porque queria conhecer-lhe"
Um dia vou dizer-lhe que o Português dele é melhor que o de algumas pessoas do nosso país.
Esforçado, o que é, infelizmente, de louvar.
ResponderEliminarO pior é que tens razão e não estou a falar de setentões perdidos em SUÇÃES que nunca viram uma biblioteca e que um iphone6 deve ser o telefone do café, no n6 da Rua Principal...
que essa malta utilize masé a escrita inteligente dos telefones inteligentes!
EliminarE é mesmo! ;)
ResponderEliminarFaz lembrar os "meus"angolanos :p
ResponderEliminaresses também devem dar pérolas engraçadas!
Eliminar